Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel II 3:34

יָדֶ֣ךָ לֹֽא־אֲסֻר֗וֹת וְרַגְלֶ֙יךָ֙ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּ֣יִם הֻגָּ֔שׁוּ כִּנְפ֛וֹל לִפְנֵ֥י בְנֵֽי־עַוְלָ֖ה נָפָ֑לְתָּ וַיֹּסִ֥פוּ כָל־הָעָ֖ם לִבְכּ֥וֹת עָלָֽיו׃

Deine Hände waren weder gefesselt noch deine Füße in Fesseln gelegt; Wie ein Mann vor den Kindern der Missetat fällt, so bist du gefallen. Und alle Leute weinten wieder über ihn.

Rashi on II Samuel

Your hands were not bound.21This word belong with the three hebrew words in the headline, Rashi is filling the word that’s missing from the verse, the verb “were.” How could a mighty soldier such as you fall before treacherous men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers